Bülow, Hans von. (1830-1894). Important Autograph Letter to Otto Lessmann.
ALS of the legendary German conductor, pianist and composer to Otto Lessmann. In German. Dated Bremen, March 25 [n.d.]. 2 pp. Bülow updates his correspondent on his performing activity and writes (not without gossip and sneer) about the about the reception of some recent works and composers. In part, translated (full translation below): "I take license to submit the article on Proserpine [by Saint-Saëns] to your sense of judgment: Ernst Wilhelm Fritzsch reports with chauvinistic triumphant gesture the alleged failure of that opera! After all, we should not succumb to making those mistakes that we severely criticize in others... Bolko is outraged to insanity by his destruction even in Silesia by the Kalbeck Press of March 11, [18]87 (Vienna) – the most killing [literally, 'guillotinating'] and amusing dismissal imaginable that one can read. Try to find the article." Octavo; handsomely matted in black velvet and set into a carved gilt frame. A beautiful presentation, ideal for display.
The content allows to date the letter to 1887. Otto Lessmann (or Leßmann, 1844–1918), a critic and composer in Berlin, had once studied with Bülow. Bolko von Hochberg (1843–1926), a count in Silesia, was active as a composer and theater director. E.W. Fritzsch was a publisher of music and literature in Leipzig; his periodical was Musikalisches Wochenblatt. Max Kalbeck (1850–1921), a critic based in Vienna, is now best remembered for his monumental monograph on Brahms.
Translated in full:
Bremen, March 25, [1887]
Dear Mr. Lessmann,
To explain why I am writing from here: Tonight I will conduct Fidelio for the benefit of the
Orchestra Pension Fund (the rehearsal was two days ago), which to conduct in
Hamburg I will refrain out of collegial respect for Kapellmeister Sucher. As a result, I will
conduct Carmen in Hamburg and complete my three remaining Beethoven recitals
there.
I take license to submit the article on Proserpina [by Saint-Saëns] to your sense of
judgment: E. W. Fritzsch reports with chauvinistic triumphant gesture the alleged failure
of that opera! After all, we should not succumb to making those mistakes that we
severely criticize in others.
The press lackey of the court lackey, correctly, of Fr. Jouen [?] is named V.
Schweinsburg (an ominous name); he is a reptile in the municipal [?] General Aquarium
and lives at Königgrätzerstr[aße] 68. Should that one be answerable to me? What!
But Bolko is outraged to insanity by his destruction even in Silesia by the Kalbeck Press
of March 11, [18]87 (Vienna) – the most killing [literally, “guillotinating”] and amusing
dismissal imaginable that one can read. Try to find the article.
I will play in Hamburg on [March] 28, 29, and 30. I have to be in Munich on April 1.
Tomorrow’s fifth performance of Carmen will be my last theatrical job this season.
I thank you most cordially for your faithful interest.
Always with greatest respect, Yours truly
H v Bülow
Letter from Hans von Bülow to Otto Leßmann
Bremen, 25. März [1887]
Sehr geehrter Herr Leßmann!
Zur Erklärung des Aufgabeorts: Ich dirigiere heut Abend für zum] Besten des
Orchesterpensionsfonds den Fidelio (Probe war vorgestern) auf den ich aus kollegialer
Rücksicht für K[apell]Meister Sucher in H[am]b[ur]g verzichten will. Das findet mich
morgen wiederum in H[am]b[ur]g Carmen zu dirigieren und daselbst die restirenden [?]
drei Beeth[oven]-Abende zu absolviren.
Den Artikel über Proserpina [by Saint-Saëns] erlaube ich mir Ihrem Gerechtigkeitssinne
zu unterbreiten: E. W. Fritzsch meldet mit chauvinstischem Triumph… den
vermeintl[ichen] Durchfall genannter Oper! Wir sollten doch nicht in die Fehler verfallen,
die wir an anderen scharf rügen.
[Page 2]
Der Preßlakai des Hoflakaien, corr. des Fr. Jouen [?] heißt V. Schweinsburg [?] (omen in
nomine), ist Reptil im Städt. [?] Allgem. Aquarium und wohnt Königgrätzerstr[aße] 68.
Den – ich – zur Rechenschaft ziehen? Oho!
Bolko ist aber außer sich bis zur Tollheit über seine Vernichtung auch in Schlesien
durch Kalbeck-Presse 11. März 87 (Wien) – die denkbar guillotinierendste u[nd]
amüsanteste Erledigung die Einer lesen kann. Suchen Sie sich den Artikel zu
verschaffen.
Ich spiele in H[am]b[ur]g 28. 29. 30. – am 1. April muß ich in München sein. Die
morgende [sic] fünfte Carmenvorstellung ist diese Saison meine letzte Theaterarbeit.
Herzlichsten Dank für treue Theilname.
Stets mit Hochachtung Ihr aufrichtig ergebener
H v Bülow
Bülow, Hans von. (1830-1894). Important Autograph Letter to Otto Lessmann.
ALS of the legendary German conductor, pianist and composer to Otto Lessmann. In German. Dated Bremen, March 25 [n.d.]. 2 pp. Bülow updates his correspondent on his performing activity and writes (not without gossip and sneer) about the about the reception of some recent works and composers. In part, translated (full translation below): "I take license to submit the article on Proserpine [by Saint-Saëns] to your sense of judgment: Ernst Wilhelm Fritzsch reports with chauvinistic triumphant gesture the alleged failure of that opera! After all, we should not succumb to making those mistakes that we severely criticize in others... Bolko is outraged to insanity by his destruction even in Silesia by the Kalbeck Press of March 11, [18]87 (Vienna) – the most killing [literally, 'guillotinating'] and amusing dismissal imaginable that one can read. Try to find the article." Octavo; handsomely matted in black velvet and set into a carved gilt frame. A beautiful presentation, ideal for display.
The content allows to date the letter to 1887. Otto Lessmann (or Leßmann, 1844–1918), a critic and composer in Berlin, had once studied with Bülow. Bolko von Hochberg (1843–1926), a count in Silesia, was active as a composer and theater director. E.W. Fritzsch was a publisher of music and literature in Leipzig; his periodical was Musikalisches Wochenblatt. Max Kalbeck (1850–1921), a critic based in Vienna, is now best remembered for his monumental monograph on Brahms.
Translated in full:
Bremen, March 25, [1887]
Dear Mr. Lessmann,
To explain why I am writing from here: Tonight I will conduct Fidelio for the benefit of the
Orchestra Pension Fund (the rehearsal was two days ago), which to conduct in
Hamburg I will refrain out of collegial respect for Kapellmeister Sucher. As a result, I will
conduct Carmen in Hamburg and complete my three remaining Beethoven recitals
there.
I take license to submit the article on Proserpina [by Saint-Saëns] to your sense of
judgment: E. W. Fritzsch reports with chauvinistic triumphant gesture the alleged failure
of that opera! After all, we should not succumb to making those mistakes that we
severely criticize in others.
The press lackey of the court lackey, correctly, of Fr. Jouen [?] is named V.
Schweinsburg (an ominous name); he is a reptile in the municipal [?] General Aquarium
and lives at Königgrätzerstr[aße] 68. Should that one be answerable to me? What!
But Bolko is outraged to insanity by his destruction even in Silesia by the Kalbeck Press
of March 11, [18]87 (Vienna) – the most killing [literally, “guillotinating”] and amusing
dismissal imaginable that one can read. Try to find the article.
I will play in Hamburg on [March] 28, 29, and 30. I have to be in Munich on April 1.
Tomorrow’s fifth performance of Carmen will be my last theatrical job this season.
I thank you most cordially for your faithful interest.
Always with greatest respect, Yours truly
H v Bülow
Letter from Hans von Bülow to Otto Leßmann
Bremen, 25. März [1887]
Sehr geehrter Herr Leßmann!
Zur Erklärung des Aufgabeorts: Ich dirigiere heut Abend für zum] Besten des
Orchesterpensionsfonds den Fidelio (Probe war vorgestern) auf den ich aus kollegialer
Rücksicht für K[apell]Meister Sucher in H[am]b[ur]g verzichten will. Das findet mich
morgen wiederum in H[am]b[ur]g Carmen zu dirigieren und daselbst die restirenden [?]
drei Beeth[oven]-Abende zu absolviren.
Den Artikel über Proserpina [by Saint-Saëns] erlaube ich mir Ihrem Gerechtigkeitssinne
zu unterbreiten: E. W. Fritzsch meldet mit chauvinstischem Triumph… den
vermeintl[ichen] Durchfall genannter Oper! Wir sollten doch nicht in die Fehler verfallen,
die wir an anderen scharf rügen.
[Page 2]
Der Preßlakai des Hoflakaien, corr. des Fr. Jouen [?] heißt V. Schweinsburg [?] (omen in
nomine), ist Reptil im Städt. [?] Allgem. Aquarium und wohnt Königgrätzerstr[aße] 68.
Den – ich – zur Rechenschaft ziehen? Oho!
Bolko ist aber außer sich bis zur Tollheit über seine Vernichtung auch in Schlesien
durch Kalbeck-Presse 11. März 87 (Wien) – die denkbar guillotinierendste u[nd]
amüsanteste Erledigung die Einer lesen kann. Suchen Sie sich den Artikel zu
verschaffen.
Ich spiele in H[am]b[ur]g 28. 29. 30. – am 1. April muß ich in München sein. Die
morgende [sic] fünfte Carmenvorstellung ist diese Saison meine letzte Theaterarbeit.
Herzlichsten Dank für treue Theilname.
Stets mit Hochachtung Ihr aufrichtig ergebener
H v Bülow