[Berg, Alban. (1885 - 1935)] Wedekind, Frank. (1864 - 1918). Signed Letter. Dictated letter signed at the conclusion by the influential German playwright whose work, which often criticizes bourgeois attitudes (particularly towards sex), is considered to anticipate expressionism. His plays Erdgeist (Earth Spirit, 1895) and Die Büchse der Pandora (Pandora's Box, 1904) were adapted by Berg to form the libretto of his "Lulu." 1 page. Munich, January 12, 1917. In full:
"Dear Mr. Muehsam, I thank you very much for your complementary inquiry, and I am honored to convey to you that I am working on a kind of a destiny poetic work, in which the same or similar basic forms of the destinies of our fatherland and that of humanity are looked for and found. The material is taken from ancient mythology. Of the eleven songs in anthem which the completed work will entail, six are finished. Please be so so kind and excuse the dictation, as I am currently not quite well and am resting in bed. With best regards, Yours truly, Frank Wedekind"
[München, den 12.I.17
Sehr verehrter Herr Dr. Mühsam!
Mit verbindlichem Dank für Ihre auszeichnende Anfrage beehre ich mich Ihnen mitzuteilen, dass ich mit einer Art Schicksalsdichtung beschäftigt bin in der für die Geschicke unseres Vaterlandes und diejenigen der Menschheit gleiche oder ähnliche Grundformen gesucht und gefunden werden sollen. Der Stoff ist der alten Mythologie entnommen. Von den elf Gesängen in Wechselrede die das Werk umschließt sind sechs fertig.
Wollen Sie bitte das Diktat damit entschuldigen, dass ich durch ein leichtes Unwohlsein ans Bett gefesselt bin.
Mit verbindlichen Grüßen und Empfehlungen
Ihr ergebener
Frank Wedekind]
"Dear Mr. Muehsam, I thank you very much for your complementary inquiry, and I am honored to convey to you that I am working on a kind of a destiny poetic work, in which the same or similar basic forms of the destinies of our fatherland and that of humanity are looked for and found. The material is taken from ancient mythology. Of the eleven songs in anthem which the completed work will entail, six are finished. Please be so so kind and excuse the dictation, as I am currently not quite well and am resting in bed. With best regards, Yours truly, Frank Wedekind"
[München, den 12.I.17
Sehr verehrter Herr Dr. Mühsam!
Mit verbindlichem Dank für Ihre auszeichnende Anfrage beehre ich mich Ihnen mitzuteilen, dass ich mit einer Art Schicksalsdichtung beschäftigt bin in der für die Geschicke unseres Vaterlandes und diejenigen der Menschheit gleiche oder ähnliche Grundformen gesucht und gefunden werden sollen. Der Stoff ist der alten Mythologie entnommen. Von den elf Gesängen in Wechselrede die das Werk umschließt sind sechs fertig.
Wollen Sie bitte das Diktat damit entschuldigen, dass ich durch ein leichtes Unwohlsein ans Bett gefesselt bin.
Mit verbindlichen Grüßen und Empfehlungen
Ihr ergebener
Frank Wedekind]
[Berg, Alban. (1885 - 1935)] Wedekind, Frank. (1864 - 1918). Signed Letter. Dictated letter signed at the conclusion by the influential German playwright whose work, which often criticizes bourgeois attitudes (particularly towards sex), is considered to anticipate expressionism. His plays Erdgeist (Earth Spirit, 1895) and Die Büchse der Pandora (Pandora's Box, 1904) were adapted by Berg to form the libretto of his "Lulu." 1 page. Munich, January 12, 1917. In full:
"Dear Mr. Muehsam, I thank you very much for your complementary inquiry, and I am honored to convey to you that I am working on a kind of a destiny poetic work, in which the same or similar basic forms of the destinies of our fatherland and that of humanity are looked for and found. The material is taken from ancient mythology. Of the eleven songs in anthem which the completed work will entail, six are finished. Please be so so kind and excuse the dictation, as I am currently not quite well and am resting in bed. With best regards, Yours truly, Frank Wedekind"
[München, den 12.I.17
Sehr verehrter Herr Dr. Mühsam!
Mit verbindlichem Dank für Ihre auszeichnende Anfrage beehre ich mich Ihnen mitzuteilen, dass ich mit einer Art Schicksalsdichtung beschäftigt bin in der für die Geschicke unseres Vaterlandes und diejenigen der Menschheit gleiche oder ähnliche Grundformen gesucht und gefunden werden sollen. Der Stoff ist der alten Mythologie entnommen. Von den elf Gesängen in Wechselrede die das Werk umschließt sind sechs fertig.
Wollen Sie bitte das Diktat damit entschuldigen, dass ich durch ein leichtes Unwohlsein ans Bett gefesselt bin.
Mit verbindlichen Grüßen und Empfehlungen
Ihr ergebener
Frank Wedekind]
"Dear Mr. Muehsam, I thank you very much for your complementary inquiry, and I am honored to convey to you that I am working on a kind of a destiny poetic work, in which the same or similar basic forms of the destinies of our fatherland and that of humanity are looked for and found. The material is taken from ancient mythology. Of the eleven songs in anthem which the completed work will entail, six are finished. Please be so so kind and excuse the dictation, as I am currently not quite well and am resting in bed. With best regards, Yours truly, Frank Wedekind"
[München, den 12.I.17
Sehr verehrter Herr Dr. Mühsam!
Mit verbindlichem Dank für Ihre auszeichnende Anfrage beehre ich mich Ihnen mitzuteilen, dass ich mit einer Art Schicksalsdichtung beschäftigt bin in der für die Geschicke unseres Vaterlandes und diejenigen der Menschheit gleiche oder ähnliche Grundformen gesucht und gefunden werden sollen. Der Stoff ist der alten Mythologie entnommen. Von den elf Gesängen in Wechselrede die das Werk umschließt sind sechs fertig.
Wollen Sie bitte das Diktat damit entschuldigen, dass ich durch ein leichtes Unwohlsein ans Bett gefesselt bin.
Mit verbindlichen Grüßen und Empfehlungen
Ihr ergebener
Frank Wedekind]